Wednesday, March 16, 2011

Armenian Apostolic Orthodox Church (г۳ëï³ÝÛ³Ûó »Ï»Õ»óÇÝ ) Daily Readings (²ëïí³Í³ßÝã³ÛÇÝ ³Ù»ÝûñÛ³ ÁÝûñóáõÙÝ»ñ) For Wednesday, 16 March (3 March--Church Calendar) (âáñ»ùß³µÃÇ, 16 سñï)

From armenianchurch.org:

Daily Readings:


Saints/Martyrs/Feasts/Fasts to be observed/commemmorated/celebrated:  Great Lent


Scriptural Readings (in English):

Exodus 2:11-22




Exodus







11 One day, when Moses had grown up, he went out to his people and looked on their burdens; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his people. 12 He looked this way and that, and seeing no one he killed the Egyptian and hid him in the sand. 13 When he went out the next day, behold, two Hebrews were struggling together; and he said to the man that did the wrong, "Why do you strike your fellow?" 14 He answered, "Who made you a prince and a judge over us? Do you mean to kill me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid, and thought, "Surely the thing is known." 15 When Pharaoh heard of it, he sought to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh, and stayed in the land of Mid'ian; and he sat down by a well. 16 Now the priest of Mid'ian had seven daughters; and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock. 17 The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock. 18 When they came to their father Reu'el, he said, "How is it that you have come so soon today?" 19 They said, "An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and even drew water for us and watered the flock." 20 He said to his daughters, "And where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread." 21 And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zippo'rah. 22 She bore a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."


Joel 2:1-11




Joel







1 Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of the LORD is coming, it is near, 2 a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness! Like blackness there is spread upon the mountains a great and powerful people; their like has never been from of old, nor will be again after them through the years of all generations. 3 Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but after them a desolate wilderness, and nothing escapes them. 4 Their appearance is like the appearance of horses, and like war horses they run. 5 As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle. 6 Before them peoples are in anguish, all faces grow pale. 7 Like warriors they charge, like soldiers they scale the wall. They march each on his way, they do not swerve from their paths. 8 They do not jostle one another, each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted. 9 They leap upon the city, they run upon the walls; they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief. 10 The earth quakes before them, the heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. 11 The LORD utters his voice before his army, for his host is exceedingly great; he that executes his word is powerful. For the day of the LORD is great and very terrible; who can endure it?


Micah 4:1-7




Micah







1 It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of the LORD shall be established as the highest of the mountains, and shall be raised up above the hills; and peoples shall flow to it, 2 and many nations shall come, and say: "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; that he may teach us his ways and we may walk in his paths." For out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. 3 He shall judge between many peoples, and shall decide for strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more; 4 but they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid; for the mouth of the LORD of hosts has spoken. 5 For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. 6 In that day, says the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted; 7 and the lame I will make the remnant; and those who were cast off, a strong nation; and the LORD will reign over them in Mount Zion from this time forth and for evermore.






Scriptural Readings (in Armenian):

ºÈø 2:11-22




11 Þ³ï ûñ»ñ Û»ïáÛ, »ñµ Øáíë¿ëÁ ٻͳó³õ, ·Ý³ó Çñ ³½·³ÏÇóÝ»ñǪ Çëñ³Û¿É³óÇÝ»ñÇ Ùûï, ³Ï³Ý³ï»ë »Õ³õ Ýñ³Ýó ã³ñã³ñ³ÝùÝ»ñÇÝ: ܳ Ýϳï»ó, áñ ÙÇ »·Çåï³óÇ Í»ÍáõÙ ¿ñ Çñ »µñ³Û»óÇ »Õµ³ÛñÝ»ñÇó Ù¿ÏÇݪ ÙÇ Çëñ³Û¿É³óáõ: 12 Øáíë¿ëÝ ³Ûë áõ ³ÛÝ ÏáÕ٠ݳۻó »õ áã áùÇ ãï»ëÝ»Éáí, ëå³Ý»ó »·Çåï³óáõÝ »õ Ýñ³Ý óջó ³õ³½Ç ï³Ï: 13 Ú³çáñ¹ ûñÁ ݳ ï»ë³õ Çñ³ñ Ñ»ï ÏéáõáÕ »ñÏáõ »µñ³Û»óÇÝ»ñÇ »õ ³ÝÇñ³õáõÃÇõÝ ³ÝáÕÇÝ ³ë³ó. §ÆÝãá±õ »ë Í»ÍáõÙ ÁÝÏ»ñá繦: 14 ê³ å³ï³ë˳ݻó. §à±í ¿ ù»½ ÇßË³Ý áõ ¹³ï³õáñ ϳñ·»É Ù»½ íñ³Û, ÿ± ÇÝÓ ¿É »ë áõ½áõÙ ëå³Ý»É, ÇÝãå¿ë áñ »ñ¿Ï ëå³Ý»óÇñ »·Çåï³óáõݦ: Øáíë¿ëÁ í³Ë»ó³õª Ùï³Í»Éáí, áñ »Õ»ÉáõÃÇõÝÁ Û³ÛïÝÇ ¿ ¹³ñÓ»É: 15 ºñµ ÷³ñ³õáÝÁ Éë»ó ³Û¹ ¹¿åùÇ Ù³ëÇÝ, å³Ñ³Ýç»ó, áñ ëå³Ý»Ý Øáíë¿ëÇÝ: Øáíë¿ëÁ ÷³Ë³õ ÷³ñ³õáÝÇ å³ï׳éáí áõ µÝ³Ïáõ»ó س¹Ç³ÙÇ »ñÏñáõÙ: 16 س¹Ç³ÙÇ »ñÏÇñÁ ·³Éáíª Ý³ Ýëï»ó ÙÇ çñÑáñÇ Ùûï: س¹Ç³Ý³óÇÝ»ñÇ ùáõñÙÝ áõÝ¿ñ »ûÃÁ ¹áõëïñ, áñáÝù ³ñ³Í»óÝáõÙ ¿ÇÝ Çñ»Ýó Ñûñ áã˳ñÝ»ñÁ: Üñ³Ýù »Ï»É ¿ÇÝ çáõñ ѳݻÉáõ »õ ÉóÝ»Éáõ ³õ³½³ÝÝ»ñÁ, áñå¿ë½Ç çñ»Ý Çñ»Ýó Ñûñ áã˳ñÝ»ñÁ: 17 ´³Ûó »Ï³Ý áõñÇß ÑáíÇõÝ»ñ »õ ³ÕçÇÏÝ»ñÇÝ Ñ»éáõ ùß»óÇÝ: Øáíë¿ëÁ áïùÇ »É³õ »õ å³ßïå³Ý»ó Ýñ³Ýó, çáõñ ѳݻó áõ çñ»ó Ýñ³Ýó áã˳ñÝ»ñÁ: 18 ²ÕçÇÏÝ»ñÝ »Ï³Ý Çñ»Ýó Ñûñª Ðé³·áõ¿ÉÇ Ùûï: ê³ Ýñ³Ýó ѳñóñ»ó. §ÆÝãá±õ ³Ûëûñ ûñÁ ó»ñ»Ïáí í»ñ³¹³ñÓ³ù¦: 19 Üñ³Ýù å³ï³ë˳ݻóÇÝ. §ØÇ »·Çåï³óÇ ïÕ³Ù³ñ¹ Ù»½ ÷ñÏ»ó ³Û¹ ÑáíÇõÝ»ñÇ Ó»éùÇó, çáõñ ѳݻó áõ çñ»ó Ù»ñ áã˳ñÝ»ñÁ¦: 20 гÛñÁ ѳñóñ»ó Çñ ¹áõëïñ»ñÇÝ. §ÆëÏ á±õñ ¿ ݳ, ÇÝãá±õ ÃáÕ»óÇù ³Û¹ Ù³ñ¹áõÝ: ²ñ¹, ϳÝã»ó¿°ù Ýñ³Ý, áñ ѳó áõïǦ: 21 ºõ Øáíë¿ëÁ µÝ³Ïáõ»ó ³Û¹ Ù³ñ¹áõ Ùûï, »õ ë³ Çñ ¹áõëïñ ê»÷áñ³ÛÇÝ Øáíë¿ëÇÝ ÏÝáõû³Ý ïáõ»ó: 22 ÎÇÝÁ ÛÕdzó³õ áõ ÍÝ»ó áñ¹Ç, áñÇÝ Øáíë¿ëÁ ¶»ñë³Ù ³Ýáõ³Ý»ó ³ë»Éáíª »ë å³Ý¹áõËï »Ù ûï³ñ »ñÏñáõÙ:


ÐàìºÈ 2:1-11




1 öá°Õ ½³ñÏ¿ù êÇáÝÇ Ù¿ç, Ïá°ã ³ñӳϻó¿ù ÇÙ ëáõñµ É»ñ³Ý íñ³Û, ÃáÕ Ñ³õ³ùáõ»Ý »ñÏñÇ µáÉáñ µÝ³ÏÇãÝ»ñÁ, ù³ÝÇ áñ ѳë»É ¿ îÇñáç ûñÁ, 2 ù³ÝÇ áñ Ùûï ¿ ˳õ³ñÇ »õ Ù¿·Ç ûñÁ, ³ÙåÇ »õ Ù³é³ËáõÕÇ ûñÁ: ÆÝãå¿ë ³é³õûï, É»éÝ»ñÇ íñ³Û ÏÁ ï³ñ³ÍáõÇ µ³½Ù³Ù³ñ¹ »õ ѽûñ ½ûñùÁ. ³Û¹åÇëÇÝ ãÇ »Õ»É Û³õÇï»Ý³Ï³Ý ųٳݳÏÝ»ñÇó »õ Ýñ³ÝÇó Û»ïáÛ ³ÛÉ»õë ãÇ ÉÇÝÇ ë»ñݹÇó ë»ñáõݹ: 3 Üñ³ ³éç»õÇó ɳ÷áÕ Ïñ³ÏÝ ¿, Ýñ³ Û»ï»õÇóª µáñµáù»³É µáóÁ. Ýñ³ÝÇó ³é³ç »ñÏÇñÁ ¹ñ³Ëï³ÛÇÝ ³Û·Ç, ÇëÏ Ýñ³ÝÇó Û»ïáÛª ³å³Ï³Ýáõ³Í ¹³ßï. »õ ÷ñÏáõáÕ ãÇ ÉÇÝÇ Ýñ³ÝÇó: 4 Üñ³ ï»ëùÁ »ñÇí³ñÝ»ñÇ ÝÙ³Ý ¿. Ýñ³Ýù Ïþ³ñß³õ»Ý áñå¿ë ѻͻ³ÉÝ»ñ. 5 áñå¿ë ϳéù»ñÇ ¹Õñ¹ÇõÝ Ïþ³ëå³ï³Ï»Ý É»éÝ»ñÇ ·³·³ÃÝ»ñÇÝ, áñå¿ë Ó³ÛÝÁ µáó³Ï¿½ Ïñ³ÏÇ, áñ áõïáõÙ ¿ »Õ¿·Á, áñå¿ë å³ï»ñ³½ÙÇ å³ïñ³ëïáõ³Í µ³½Ù³Ù³ñ¹ áõ ѽûñ ½ûñù: 6 Üñ³Ýó ³é³ç ³½·»ñ ÏÁ Ëáñï³Ïáõ»Ý, »õ µáÉáñ ¹¿Ùù»ñÁ ÏÁ ¹³éÝ³Ý ÇÝãå¿ë ë»õ³ó³Í åáõïáõÏ: 7 Üñ³Ýù ÏÁ Û³ñÓ³Ïáõ»Ý áñå¿ë ³ËáÛ»³ÝÝ»ñ »õ áñå¿ë é³½ÙÇÏÝ»ñ ÏÁ µ³ñÓñ³Ý³Ý å³ñÇëåÝ»ñÇ íñ³Û. Çõñ³ù³ÝãÇõñÝ Çñ ׳ݳå³ñÑáí ÏÁ ·Ý³Û, »õ ã»Ý ß»ÕáõÇ Çñ»Ýó ß³õÇÕÝ»ñÇó, 8 سñ¹Ý Çñ »ÕµûñÇó »õ ÁÝÏ»ñáçÇó ãÇ ½³ïáõÇ: Æñ»Ýó ½¿Ýù»ñáí ͳÝñ³ó³Í ÏÁ ·Ý³Ý »õ Çñ»Ýó Ý»ï»ñÇ íñ³Û ÏþÁÝÏÝ»Ý »õ ã»Ý Ù»éÝÇ: 9 ÎÁ ËáõÅ»Ý ù³Õ³ù, ÏÁ ù³ÛÉ»Ý å³ñÇëåÝ»ñÇ íñ³Û, ÏÁ Ù³·Éó»Ý ïÝ»ñÁ »õ ·áÕ»ñÇ ÝÙ³Ý Ý»ñë ÏÁ ÙïÝ»Ý å³ïáõѳÝÝ»ñÇó: 10 Üñ³Ýó ³é³ç »ñÏÇñÁ ÏÁ ËéáíáõÇ, »ñÏÇÝùÁ ÏÁ óÝóáõÇ, ³ñ»·³ÏÝ áõ ÉáõëÇÝÁ ÏÁ ˳õ³ñ»Ý, »õ ³ëïÕ»ñÁ ÏÁ óùóÝ»Ý Çñ»Ýó ÉáÛëÁ: 11 ºõ î¿ñÝ Çñ Ó³ÛÝÁ ÏÁ µ³ñÓñ³óÝÇ Çñ ½ûñùÇ ³é³ç, ù³ÝÇ áñ ã³÷³½³Ýó ß³ï ¿ Ýñ³ µ³Ý³ÏÁ, »õ ѽûñª Ýñ³ å³ï»ñ³½Ù³Ï³Ý ·áñÍÁ, áñáíÑ»ï»õ Ù»Í ¿ îÇñáç ûñÁ, Ù»Í »õ ß³ï Ý߳ݳõáñ. á±í ϳñáÕ ¿ ¹ÇÙ³Ý³É ¹ñ³Ý:


ØÆøƲ 4:1-7








1 ¶³ÉÇù ûñ»ñáõÙ Û³ÛïÝÇ ÏÁ ¹³éÝ³Û îÇñáç ï³×³ñÇ É»éÁª ѳëï³ïáõ³Í É»éÝ»ñÇ ·³·³ÃÝ»ñÇ íñ³Û, ÏÁ µ³ñÓñ³Ý³Û µÉáõñÝ»ñÇ íñ³Û, »õ ß³ï ÅáÕáíáõñ¹Ý»ñ ÏÁ ßï³å»Ý ¹¿åÇ Ý³: 2 ºõ ß³ï ³½·»ñ ÏÁ ·Ý³Ý »õ Ïþ³ë»Ý. §ºÏ¿°ù µ³ñÓñ³Ý³Ýù îÇñáç É»éÁ »õ Ú³ÏáµÇ ²ëïÍáõ ïáõÝÁ. Ù»½ óáÛó ÏÁ ï³Ý Ýñ³ ׳ݳå³ñÑÁ, »õ Ù»Ýù ÏÁ ·Ý³Ýù Ýñ³ ß³õÇÕáí¦: ²ñ¹³ñ»õ, êÇáÝÇó »Ý ¹áõñë ·³ÉÇë ûñ¿ÝùÝ»ñÁ, »õ îÇñáç ËûëùÁª ºñáõë³Õ¿ÙÇó: 3 ܳ ¹³ï Ïþ³ÝÇ µ³½áõÙ ÅáÕáíáõñ¹Ý»ñÇ Ù¿ç »õ ÏÁ ۳ݹÇÙ³ÝÇ Ñ½ûñ ³½·»ñÇÝ, ÙÇÝã»õ ÇëÏ Ñ»é³õáñÝ»ñÇÝ, Ýñ³Ýù Çñ»Ýó ëñ»ñÇó Ëá÷ ÏÁ ÓáõÉ»Ý, ·»Õ³ñ¹Ý»ñÇóª ٳݷ³Õ, »õ ³ÛÉ»õë ÙÇ ³½· ÙÇõëÇ íñ³Û ëáõñ ãÇ µ³ñÓñ³óÝÇ, »õ Ù³ñ¹ÇÏ ³ÛÉ»õë ã»Ý ëáíáñÇ å³ï»ñ³½Ù»É: 4 Æõñ³ù³ÝãÇõñÁ ÏÁ ѳݷëï³Ý³Û Çñ áñóïáõÝÏÇ »õ Çñ ý»Ýáõ ï³Ï, »õ ãÇ ÉÇÝÇ áã áù, áñ ë³ñë³÷ ³½¹Ç, ù³ÝÇ áñ ²Ù»Ý³Ï³É îÇñáç µ»ñ³ÝÁ Ëûë»ó ³Ûë µ³ÝÁ: 5 ÂáÕ µáÉáñ ÅáÕáíáõñ¹Ý»ñÇó Çõñ³ù³ÝãÇõñÝ Çñ ׳ݳå³ñÑáí ·Ý³Û, ë³Ï³ÛÝ Ù»Ýù ÏÁ ·Ý³Ýù Ù»ñ î¿ñ ²ëïÍáõ ³Ýáõ³Ùµ Ùßï³å¿ë: 6 §²ÛÝ ûñÁ, - ³ëáõÙ ¿ î¿ñÁ, - ÏÁ ѳõ³ù»Ù óñáõ³ÍÝ»ñÇÝ »õ Ñ»é³ó³ÍÝ»ñÇÝ, ÏþÁݹáõݻ٠ݳ»õ Ù»ñÅáõ³ÍÝ»ñÇÝ, 7 µ»Ïáõ³ÍÇÝ ½ûñ»Õ ÏÁ ¹³ñÓݻ٠»õ Ù³Ýñ³ó³ÍÇݪ ѽûñ ³½·, »õ î¿ñÁ êÇáÝ É»ñ³Ý íñ³Û ÏÁ ó·³õáñÇ ³ÛëáõÑ»ï»õ ÙÇÝã»õ Û³õÇﻳÝ:

No comments:

Post a Comment