Sunday, March 13, 2011

Armenian Apostolic Orthodox (г۳ëï³ÝÛ³Ûó »Ï»Õ»óÇÝ ) Daily Readings (²ëïí³Í³ßÝã³ÛÇÝ ³Ù»ÝûñÛ³ ÁÝûñóáõÙÝ»ñ) For Sunday, 13 March (ÎÇñ³ÏÇ, 13 سñï)

From armenianchurch.org:

Daily Readings:


Saints/Martyrs/Feasts/Fasts to be observed/commemmorated/celebrated:  Second Sunday of Great Lent, Sunday of Expulsion (´ ÏÇõñ³Ï¿ ø³é³ëÝáñ¹³Ï³Ý ä³Ñáó ¥²ñï³ùëٳݤ)







Scriptural Readings (in English):

Isaiah 33:2-22




Isaiah







2 O LORD, be gracious to us; we wait for thee. Be our arm every morning, our salvation in the time of trouble. 3 At the thunderous noise peoples flee, at the lifting up of thyself nations are scattered; 4 and spoil is gathered as the caterpillar gathers; as locusts leap, men leap upon it. 5 The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness; 6 and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is his treasure. 7 Behold, the valiant ones cry without; the envoys of peace weep bitterly. 8 The highways lie waste, the wayfaring man ceases. Covenants are broken, witnesses are despised, there is no regard for man. 9 The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves. 10 "Now I will arise," says the LORD, "now I will lift myself up; now I will be exalted. 11 You conceive chaff, you bring forth stubble; your breath is a fire that will consume you. 12 And the peoples will be as if burned to lime, like thorns cut down, that are burned in the fire." 13 Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might. 14 The sinners in Zion are afraid; trembling has seized the godless: "Who among us can dwell with the devouring fire? Who among us can dwell with everlasting burnings?" 15 He who walks righteously and speaks uprightly, who despises the gain of oppressions, who shakes his hands, lest they hold a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed and shuts his eyes from looking upon evil, 16 he will dwell on the heights; his place of defense will be the fortresses of rocks; his bread will be given him, his water will be sure. 17 Your eyes will see the king in his beauty; they will behold a land that stretches afar. 18 Your mind will muse on the terror: "Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?" 19 You will see no more the insolent people, the people of an obscure speech which you cannot comprehend, stammering in a tongue which you cannot understand. 20 Look upon Zion, the city of our appointed feasts! Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, an immovable tent, whose stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken. 21 But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass. 22 For the LORD is our judge, the LORD is our ruler, the LORD is our king; he will save us.


Romans 12:1-13:10




Romans 12







1 I appeal to you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. 2 Do not be conformed to this world but be transformed by the renewal of your mind, that you may prove what is the will of God, what is good and acceptable and perfect. 3 For by the grace given to me I bid every one among you not to think of himself more highly than he ought to think, but to think with sober judgment, each according to the measure of faith which God has assigned him. 4 For as in one body we have many members, and all the members do not have the same function, 5 so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another. 6 Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith; 7 if service, in our serving; he who teaches, in his teaching; 8 he who exhorts, in his exhortation; he who contributes, in liberality; he who gives aid, with zeal; he who does acts of mercy, with cheerfulness. 9 Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good; 10 love one another with brotherly affection; outdo one another in showing honor. 11 Never flag in zeal, be aglow with the Spirit, serve the Lord. 12 Rejoice in your hope, be patient in tribulation, be constant in prayer. 13 Contribute to the needs of the saints, practice hospitality. 14 Bless those who persecute you; bless and do not curse them. 15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. 16 Live in harmony with one another; do not be haughty, but associate with the lowly; never be conceited. 17 Repay no one evil for evil, but take thought for what is noble in the sight of all. 18 If possible, so far as it depends upon you, live peaceably with all. 19 Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord." 20 No, "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him drink; for by so doing you will heap burning coals upon his head." 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.







Romans 13







1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God. 2 Therefore he who resists the authorities resists what God has appointed, and those who resist will incur judgment. 3 For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Would you have no fear of him who is in authority? Then do what is good, and you will receive his approval, 4 for he is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword in vain; he is the servant of God to execute his wrath on the wrongdoer. 5 Therefore one must be subject, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience. 6 For the same reason you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing. 7 Pay all of them their dues, taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due. 8 Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. 9 The commandments, "You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not covet," and any other commandment, are summed up in this sentence, "You shall love your neighbor as yourself." 10 Love does no wrong to a neighbor; therefore love is the fulfilling of the law.


Matthew 5:17-48




Matthew







17 "Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them. 18 For truly, I say to you, till heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the law until all is accomplished. 19 Whoever then relaxes one of the least of these commandments and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven; but he who does them and teaches them shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. 21 "You have heard that it was said to the men of old, 'You shall not kill; and whoever kills shall be liable to judgment.' 22 But I say to you that every one who is angry with his brother shall be liable to judgment; whoever insults his brother shall be liable to the council, and whoever says, 'You fool!' shall be liable to the hell of fire. 23 So if you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift. 25 Make friends quickly with your accuser, while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison; 26 truly, I say to you, you will never get out till you have paid the last penny. 27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.' 28 But I say to you that every one who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. 29 If your right eye causes you to sin, pluck it out and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell. 30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell. 31 "It was also said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.' 32 But I say to you that every one who divorces his wife, except on the ground of unchastity, makes her an adulteress; and whoever marries a divorced woman commits adultery. 33 "Again you have heard that it was said to the men of old, 'You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.' 34 But I say to you, Do not swear at all, either by heaven, for it is the throne of God, 35 or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black. 37 Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil. 38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.' 39 But I say to you, Do not resist one who is evil. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also; 40 and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well; 41 and if any one forces you to go one mile, go with him two miles. 42 Give to him who begs from you, and do not refuse him who would borrow from you. 43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.' 44 But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, 45 so that you may be sons of your Father who is in heaven; for he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. 46 For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax collectors do the same? 47 And if you salute only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? 48 You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect.





Scriptural Readings (in Armenian):

ºê²ÚÆ 33:2-22








2 ñ, áÕáñÙÇ°ñ Ù»½, ù³Ý½Ç Ù»Ýù Ù»ñ ÛáÛëÁ ¹ñ»É »Ýù ù»½ íñ³Û: ²Ýѳõ³ïÝ»ñÇ ë»ñáõݹÁ ÏáñͳÝáõ»ó, ÇëÏ Ù»ñ ÷ñÏáõÃÇõÝÁ Ý»Õáõû³Ý ųÙÇÝ ù»½ÝÇó ¿ ·³Éáõ: 3 øá Ó³ÛÝÇ ³ÑÇó ÅáÕáíáõñ¹Ý»ñÁ ÛÇÙ³ñ³ó³Ý, »õ ùá »ñÏÇõÕÇó ѻóÝáëÝ»ñÁ óñáõ»óÇÝ: 4 ²Ñ³ Ó»ñ Ù»Í áõ ÷áùñÇ ÏáÕáåáõïÁ åÇïÇ Ñ³õ³ùáõÇ ³ÛÝå¿ë, ÇÝãå¿ë Ù¿ÏÁ, áñ Ùáñ»Ë ¿ ѳõ³ùáõÙ ÷áëÇó. ³Û¹å¿ë ¿É ͳÕñ»Éáõ »Ý Ó»½: 5 êáõñµ ¿ Ù»ñ î¿ñ ²ëïáõ³ÍÁ, áñ µ³ñÓáõÝùÝ»ñáõÙ ¿ µÝ³ÏõáõÙ, áñÇ ßÝáñÑÇõ êÇáÝÝ Çñ³õáõÝùáí áõ ³ñ¹³ñáõû³Ùµ ¿ Éóáõ»É: 6 Üñ³Ýù Çñ³õ³óÇûñ¿Ý å³ñïáõû³Ý Ù³ïÝáõ»óÇÝ, ÇëÏ Ù»ñ ÷ñÏáõÃÇõÝÁ åÇïÇ ÉÇÝÇ Ù»ñ ·³ÝÓ»ñÇ ßÝáñÑÇõ: Ø»½ ѳë³Ý îÇñáç ÇÙ³ëïáõÃÇõÝÁ, ѳÝ׳ñÁ »õ ³ëïáõ³Íå³ßïáõÃÇõÝÁ. ³Ñ³ ¹ñ³Ýù »Ý ³ñ¹³ñáõû³Ý ·³ÝÓ»ñÁ: 7 ²Ñ³õ³ëÇÏ Ýñ³Ýù ë³ñë³÷áõÙ »Ý Ó»ñ ³ÑÇó. áõÙÇó áñ í³Ë»ÝáõÙ ¿Çù, Çñ»°Ýù »Ý Ó»½ÝÇó í³Ë»ÝáõÙ. å³ï·³Ù³õáñÝ»ñ »Ý áõÕ³ñÏáõÙ, áñå¿ë½Ç ¹³éÝûñ¿Ý ɳó ÉÇÝ»Éáíª Ë³Õ³ÕáõÃÇõÝ ³Õ»ñë»Ý: 8 Üñ³Ýó ׳ݳå³ñÑÝ»ñÁ Ïïñáõ»óÇÝ, ѻóÝáëÝ»ñÇ ³ÑÁ ѳݹ³ñïáõ»ó, »õ í»ñ³ó³õ Ýñ³Ýó Ñ»ï ÏÝùáõ³Í áõËïÁ. ³ÛÉ»õë Ýñ³Ýó Ù³ñ¹ ÙÇ° ѳٳñ¿ù: 9 êáõ· ³ñ»ó »õ ïϳñ³ó³õ »ñÏÇñÁ, Èǵ³Ý³ÝÝ ³Ùûóѳñ »Õ³õ, ê³ñáÝÁ Ù³ñ·³·»ïÝÇ ¹³ßïÇ í» ñ³Íáõ»ó, ¶³ÉÇÉÇ³Ý »õ γñÙ»ÉáëÁ Ù»ñϳó³Ý: 10 §²ÛÅÙ »ÉÝ»Éáõ »Ù »ë, - ³ëáõÙ ¿ î¿ñÁ, - ³ÛÅÙ ÷³é³õáñáõ»Éáõ »Ù, ³ÛÅÙ µ³ñÓñ³Ý³Éáõ »Ù: 11 ²Ñ³ åÇïÇ ï»ëÝ¿ù, ³Ñ³ ³Ùûóѳñ åÇïÇ ÉÇÝ¿ù, ½áõñ åÇïÇ ÉÇÝÇ Ó»ñ Ñá·áõ ½ûñáõÃÇõÝÁ, »õ Ïñ³ÏÁ Ó»½ åÇïÇ ×³ñ³ÏÇ: 12 лóÝáëÝ»ñÁ ³·³ñ³ÏÇ Ù¿ç ˳ÝÓáõ³Í ÷ßÇ ÝÙ³Ý åÇïÇ ¹³éݳݪ ³Ûñáõ³Í áõ Éùáõ³Í: 13 ÂáÕ Ñ»éõáõÙ ·ïÝáõáÕÝ»ñÁ Éë»Ýª ÇÝã áñ ϳï³ñ»óÇ, »õ Ùûï »ÕáÕÝ»ñÁ ׳ݳã»Ý ÇÙ ½ûñáõÃÇõÝÁ¦: 14 ²Ýûñ¿ÝÝ»ñÁ Ù»ñÅáõ»óÇÝ êÇáÝÇó. ¹áÕÝ ¿ µéÝ»É ³Ùµ³ñÇßïÝ»ñÇÝ: ºõ ³ñ¹, á±í åÇïÇ å³ïÙÇ Ó»½, ÿ Ïñ³ÏÁ µáñµáùáõ»É ¿, ϳ٠á±í åÇïÇ Û³ÛïÝÇ Ó»½ Û³õÇï»Ý³Ï³Ý ϳ۳ÝÇ Ù³ëÇÝ: 15 àí ³ñ¹³ñáõû³Ùµ ¿ ÁÝóÝáõÙ, ËûëáõÙ ×ßÙ³ñÇï áõÕáõ Ù³ëÇÝ, ³ïáõÙ ³Ýûñ¿ÝáõÃÇõÝÝ áõ ³ÝÇñ³õáõÃÇõÝÁ, Çñ Ó»éù»ñÁ Ñ»éáõ å³Ñáõ٠ϳ߳éùÇó, ͳÝñ³óÝáõÙ ³Ï³ÝçÝ»ñÁ, áñå¿ë½Ç ãÉëÇ ³ñ»³Ý íñÇųéáõû³Ý Ù³ëÇÝ, ÷³ÏáõÙ ³ãù»ñÁ, áñå¿ë½Ç ³Ý³ñ¹³ñáõÃÇõÝÁ ãï»ëÝÇ, 16 ݳ ѳëï³ïáõÝ ³å³é³ÅÇ µ³ñÓñ ³ÝÓ³õÇ Ù¿ç ¿ µÝ³Ïáõ»Éáõ. ѳó åÇïÇ ïñáõÇ Ýñ³Ý, çñáí »õë ³å³Ñáíáõ³Í åÇïÇ ÉÇÝÇ Ý³: 17 ¸áõù ï»ëÝ»Éáõ ¿ù ó·³õáñÇÝ Çñ ÷³éùÇ Ù¿ç, Ó»ñ ³ãù»ñÁ Ñ»éáõÇó ¹Çï»Éáõ »Ý »ñÏÇñÁ, 18 áõ Ó»ñ Ñá·ÇÝ ËáñÑ»Éáõ ¿ ²ëïÍáõ »ñÏÇõÕÇ Ù³ëÇÝ: à±õñ »Ý ·ñ³·ÇñÝ»ñÁ, á±õñ »Ý Ëñ³ï³ïáõÝ»ñÁ, á±õñ ¿ ݳ, áñÇ Ó»éùÇÝ ¿ ÅáÕáíñ¹Ç Ù»Í áõ ÷áùñÇÝ ëÝáõóáÕÝ»ñÇ Ñ³ßÇõÁ. 19 ݳ ËáñÑñ¹Ç ãÝëï»ó ÅáÕáíñ¹Ç Ñ»ï, áñÝ ³Ýï»Õ»³Ï ¿ñ áõ ͳÝñ³É»½áõ, áñáíÑ»ï»õ ã¿ñ ÉëáõÙ. í³ïóñ³ó³Í ÙÇ ÅáÕáíáõñ¹, áñ Éë³ÍÇ Ù³ëÇÝ ã¿ñ áõ½áõÙ Ùï³Í»É: 20 ²Ñ³ Ù»ñ ÷ñÏáõû³Ý ù³Õ³ù êÇáÝÁ. Ó»ñ ³ãù»ñÁ åÇïÇ ï»ëÝ»Ý ºñáõë³Õ¿Ù ù³Õ³ùÁª ٻͳó³Í, ³ÛÝåÇëÇ íñ³ÝÝ»ñáí, áñáÝù ã»Ý ï»Õ³ß³ñÅáõ»Éáõ, Û³õÇﻳÝë Û³õÇï»ÝÇó ã»Ý ß³ñÅáõ»Éáõ Ýñ³ íñ³ÝÝ»ñÇ óó»ñÁ, ã»Ý ˽áõ»Éáõ »õ ¹ñ³Ýó å³ñ³ÝÝ»ñÁ, 21 ù³Ý½Ç Ó»½ ѳٳñ Ù»Í ¿ îÇñáç ³ÝáõÝÁ: Ò»ñÝ ¿ ÉÇÝ»Éáõ ³ÛÝ »ñÏÇñÁ, áõñ ·»ï»ñÁ »õ çñ³ÝóùÝ»ñÁ ɳÛݳÑáõÝ »Ý áõ çñ³é³ï. ³ÛÝ ×³Ý³å³ñÑáí ¹áõ ³ÛÉ»õë ã»ë ·Ý³Éáõ, ã»Ý ·Ý³Éáõ »õ ùá í³ñ³Í ݳõ»ñÁ, áñáíÑ»ï»õ Ù»Í ¿ Ù»ñ ²ëïáõ³ÍÁ »õ Ù»½ ãÇ ³Ýï»ëÇ: 22 î¿ñÝ ¿ Ù»ñ ѳÛñÁ, î¿ñÝ ¿ Ù»ñ ¹³ï³õáñÁ, î¿ñÝ ¿ Ù»ñ Çß˳ÝÁ, î¿ñÝ ¿ Ù»ñ ó·³õáñÁ, î¿ñÝ ¿ Ù»ñ ÷ñÏÇãÁ, ݳ ¿ ÷ñÏ»Éáõ Ù»½:


Ðèàغ²òÆܺðÆÜ 12:1--13:10








1 ²Õ³ãáõÙ »Ù Ó»½, »Õµ³ÛñÝ»°ñ, áÕáñÙáõû³Ùµ ²ëïÍáõ, áñ å³ïñ³ëï¿ù Ó»ñ Ù³ñÙÇÝÝ»ñÁ áñå¿ë ½áÑ Ï»Ý¹³ÝÇ, ëáõñµ, ³ëïáõ³Í³Ñ³×áÛ. ³°Û¹ ¿ Ó»ñ µ³Ý³Ï³Ý å³ßï³ÙáõÝùÁ ²ÛëÇÝùݪ ×ßÙ³ñÇï å³ßï³ÙáõÝùÁ: 2 ºõ ³Ûë ³ß˳ñÑÇ Ï»ñå³ñ³Ýùáí ÙÇ° Ï»ñå³ñ³Ýáõ¿ù, ³ÛÉ Ýáñá·áõ»ó¿°ù Ó»ñ ÙïùÇ Ýáñá·áõû³Ùµ, áñå¿ë½Ç ¹áõù ùÝÝ¿ù ɳõÁ, »õ ÿ Ç°Ýã ¿ ²ëïÍáõ ϳÙùÁª µ³ñÇÝ »õ ѳ׻ÉÇÝ »õ ϳï³ñ»³ÉÁ: 3 ²ëïÍáõ ÇÝÓ ïáõ³Í ßÝáñÑáí ³Ûë »Ù ³ëáõÙ Ó»½ÝÇó Çõñ³ù³ÝãÇõñÇÝ. ¹áõù Ó»½ ³õ»ÉÇ ÙÇ° ·Ý³Ñ³ï¿ù, ù³Ý ÇÝã áñ ¿ Ó»ñ ³ñųÝÇùÁ. ³ÛÉ Çõñ³ù³ÝãÇõñ¹ Ó»ñ Ù³ëÇÝ ËáñÑ»ó¿°ù ½·³ëïáõû³Ùµ, ³ÛÝ Ñ³õ³ïÇ ã³÷áí, áñ ²ëïáõ³Í µ³Å³Ý»ó: 4 ÆÝãå¿ë ÙÇ Ù³ñÙÝÇ Ù¿ç µ³½áõÙ ³Ý¹³ÙÝ»ñ áõ Ý»Ýù, »õ µáÉáñ ³Ý¹³ÙÝ»ñÁ ÝáÛÝ ·áñÍÁ ã»Ý ³ÝáõÙ, 5 ³Û¹å¿ë »õ Ù»Ýù, Ãáõáí ß³ï, ÙÇ Ù³ñÙÇÝ »Ýù øñÇëïáëáí, µ³Ûó Çõñ³ù³ÝãÇõñë ÙÇÙ»³Ýó ³Ý¹³Ù »Ýù: 6 ´³Ûó Ù»Ýù áõÝ»Ýù ï»ë³Ï-ï»ë³Ï å³ñ·»õÝ»ñ, Áëï ³ÛÝ ßÝáñÑÝ»ñÇ, áñ ïñáõ³Í »Ý Ù»½. »Ã¿ Ù³ñ·³ñ¿áõû³Ý ßÝáñÑ ¿ª Áëï ѳõ³ïÇ ã³÷Ç. 7 »Ã¿ ͳé³Ûáõû³Ýª ÃáÕ Í³é³ÛÇ. »Ã¿ Ù¿ÏÝ áõëáõó³ÝáõÙ ¿, ÃáÕ áõëáõó³ÝÇ. 8 »Ã¿ Ûáñ¹áñáõÙ ¿ª ÃáÕ Ûáñ¹áñÇ. áí ³é³ï³Ó»éÝ ¿ª ÃáÕ ³ÝÇ ½áõ³ñÃáõû³Ùµ. áí í»ñ³Ï³óáõ ¿ª ÷áõóç³Ýáõû³Ùµ. áí áÕáñÙáõÙ ¿ª Ëݹáõû³Ùµ: 9 ê¿ñª ³é³Ýó Ï»ÕÍÇùÇ. ³ï»Éáí ã³ñÁª ÁÝÃ³Ý³É µ³ñáõ Û»ï»õÇó. 10 »Õµ³Ûñ³ëÇñáõû³Ý Ù¿çª ÙÇÙ»³Ýó ѳݹ¿å ÉÇÝ»É ·Ã³ëÇñï. å³ïÇõ ï³Éáõ Ù¿çª ÙÇÙ»³Ýó ·»ñ³½³Ýó»É. 11 ç³Ý³ëÇñáõû³Ý Ù¿ç ãÉÇÝ»É ÃáõɳëÇñï. Ñá·á°í »é³ó¿ù. îÇñá°çÁ ͳé³Û»ó¿ù. 12 ÛáÛëá°í áõñ³Ë³ó¿°ù. Ý»Õáõû³Ý ѳٵ»ñ»ó¿°ù, ۳׳˳ÏÇ ³Õûûó¿°ù. 13 ѳÕáñ¹³ÏÇ°ó »Õ¿ù ëñµ»ñÇ Ï³ñÇùÝ»ñÇÝ. Ñ»ï³Ùá°õï »Õ¿ù ÑÇõñ³ëÇñáõû³Ý: 14 úñÑÝ»ó¿°ù Ó»½ ѳɳÍáÕ Ý»ñÇÝ. ûñÑÝ»ó¿°ù »õ ÙÇ° ³ÝÇÍ¿ù. 15 áõñ³Ë³óáÕÝ»ñÇ Ñ»ï áõñ³Ë³Ý³É. ɳóáÕÝ»ñÇ Ñ»ï ɳÉ. 16 ѳٻñ³°ßË »Õ¿ù ÙÇÙ»³Ýó Ñ»ï. ÙÇ° ٻͳÙï³ó¿ù, ³ÛÉ Ëáݳ°ñÑ »Õ¿ù ËáݳñÑÝ»ñÇ Ñ³Ý¹¿å. ¹áõù Ó»½ ÇÙ³ëïáõÝÇ ï»Õ ÙÇ° ¹ñ¿ù. 17 Ù¿ÏÇ ã³ñÇ ÷á˳ñ¿Ý ã³ñ ÙÇ° ѳïáõó¿ù. ËáñÑ»ó¿°ù µ³ñÇݪ µáÉáñ Ù³ñ¹Ï³Ýó ³é³ç. 18 ÇÝã ã³÷áí Ñݳñ³õáñ ¿ Ó»½ ѳٳñ, µáÉáñ Ù³ñ¹Ï³Ýó Ñ»ï ˳ճÕáõÃÇõÝ å³Ñ»ó¿°ù. 19 ÇÝùÝ»ñ¹ íñ¿ÅËݹÇñ ÙÇ° »Õ¿ù, ëÇñ»ÉÇÝ»°ñ, ³ÛÉ Ãá°ÛÉ ïáõ¿ù, áñ ²ëïÍáõ µ³ñÏáõÃÇõÝÁ ϳï³ñÇ ³ÛÝ. áñáíÑ»ï»õ ·ñáõ³Í ¿. ÆÙÝ ¿ íñ¿ÅËݹñáõÃÇõÝÁ, »õ »ë ÏÁ ѳïáõó»Ù, - ³ëáõÙ ¿ î¿ñÁ. 20 ³ÛÉ»õª ºÃ¿ ù³Õó³Í ¿ ùá ÃßݳÙÇÝ, ѳ°ó ïáõñ Ýñ³Ý, »õ »Ã¿ª ͳñ³õ, çá°õñ ïáõñ Ýñ³Ý. ³Ûë ³Ý»Éáíª Ïñ³ÏÇ Ï³ÛÍ»ñ ÏÁ Ïáõï³Ï»ë Ýñ³ ·ÉËÇÝ: 21 ÂáÛÉ ÙÇ° ïáõñ, áñ ã³ñÁ Û³ÕÃÇ ù»½, ³ÛÉ µ³ñÇá°í Û³ÕÃÇñ ã³ñÇÝ:



Ðèàغ²òÆܺðÆÜ 13

1 ²Ù¿Ý Ù³ñ¹, áñ Çß˳Ýáõû³Ý ï³Ï ¿, ÃáÕ Ñå³ï³ÏÇ Ýñ³Ý. ù³Ý½Ç ãÏ³Û Çß˳ÝáõÃÇõÝ, áñ ²ëïÍáõó ãÉÇÝÇ. »õ »Õ³Í Çß˳ÝáõÃÇõÝÝ»ñÁ ²ëïÍáõó »Ý ϳñ·áõ³Í: 2 лï»õ³µ³ñ, áí ѳ ϳé³ÏáõÙ ¿ Çß˳Ýáõû³ÝÁ, ²ëïÍáõ Ññ³Ù³ÝÇÝ ¿ ѳϳé³ÏáõÙ. »õ Ýñ³Ýù, áñ ѳϳé³ÏáõÙ »Ý, Çñ»Ýó ¹³ï³ëï³ÝÝ »Ý ÁݹáõÝáõÙ: 3 ù³ÝÇ áñ Çß˳ݳõáñÝ»ñÁ í³Ë ã»Ý ³½¹áõÙ µ³ñÇ ·áñÍ»ñÇ Ñ³Ù³ñ, ³Ûɪ ã³ñ ·áñÍ»ñÇ: àõ½á±õÙ »ë ãí³Ë»Ý³É Çß˳ÝáõÃÇõÝÇó. µ³ñÇ°Ý ·áñÍÇñ »õ Ýñ³ÝÇó ·áí³ë³Ýù ÏÁ ëï³Ý³ë, 4 áñáíÑ»ï»õ ݳ ²ëïÍáõ å³ßïûÝ»³Û ¿ ù»½ª µ³ñÇ ·áñÍ»ñÇ Ñ³Ù³ñ. ÇëÏ »Ã¿ ã³ñ ·áñÍ»ë, í³Ë»óÇ°ñ. ù³ÝÇ áñ ëáõñÁ Ù¿çùÇÝ Ç ½áõñ 㿠ϳåáõ³Í. ²ëïÍáõ ëå³ë³õáñ ¿ ݳ, íñ¿ÅËݹÇñª µ³ñÏáõû³Ý ѳٳñ, Ýñ³ ¹¿Ù, áñ ã³ñÝ ¿ ·áñÍáõÙ. 5 ¹ñ³ ѳٳñ å¿ïù ¿ Ñݳ½³Ý¹áõ»É áã ÙdzÛÝ µ³ñÏáõû³Ý ѳٳñ, ³ÛÉ Ý³»õ ËÕ×Ùï³ÝùÇ å³ï׳éáí. 6 ³Ñ³ ÿ ÇÝãáõ ѳñÏ»ñ ¿ù í׳ñáõÙ. áñáíÑ»ï»õ Ýñ³Ýù ²ëïÍáõ ëå³ë³õáñÝ»ñ »Ýª ³Û¹ µ³ÝÇÝ Ï³Ý˳å¿ë Ý߳ݳÏáõ³Í: 7 ²ñ¹, ѳïáõó»ó¿°ù Çõñ³ù³ÝãÇõñÇÝ Çñ»Ýó å³ñïù»ñÁ. áñÇÝ Ñ³ñϪ ѳñÏÁ, áñÇÝ Ù³ùëª Ù³ùëÁ, áñÇÝ »ñÏÇõÕª »ñÏÇõÕÁ, áñÇÝ å³ïÇõª å³ïÇõÁ: 8 ºõ áã áùÇ å³ñï³å³Ý ÙÇ° Ùݳó¿ù, µ³óÇ ÙÇÙ»³Ýó ëÇñ»Éáõó, ù³ÝÇ áñ, áí ëÇñáõÙ ¿ ÁÝÏ»ñáçÁ, ϳï³ñáõÙ ¿ ûñ¿ÝùÁ: 9 ØÇ° ßݳóÇñÁ, ÙÇ° ëå³ÝÇñÁ, ÙÇ° ·áÕ³óÇñÁ, ëáõï ÙÇ° íϳÛÇñÁ, ÙÇ° ó³ÝϳóÇñÁ »õ áõñÇß ÇÝã å³ïáõÇñ³Ý ¿É áñ ϳÛ, ³Ûë ËûëùÇ Ù¿ç ¿ µáí³Ý¹³ÏõáõÙ, ÿª ëÇñÇ°ñ ùá ÁÝÏ»ñáçÁ ÇÝãå¿ë ùá ³ÝÓÁ. 10 ë¿ñÝ Çñ ÁÝÏ»ñáçÁ ã³ñ µ³Ý ãÇ ³ÝÇ. ë¿ñÝ ¿ ûñ¿ÝùÇ ÉñáõÙÁ:


زîºàê 5:17-48








17 §ØÇ° ϳñÍ¿ù, ÿ úñ¿ÝùÁ ϳ٠ٳñ·³ñ¿Ý»ñÇÝ çÝç»Éáõ »Ï³Û. ã»Ï³Û çÝç»Éáõ, ³Ûɪ Éñ³óÝ»Éáõ: 18 ÖßÙ³ñÇï »Ù ³ëáõÙ Ó»½. ÙÇÝã»õ áñ »ñÏÇÝù áõ »ñÏÇñ ³ÝóÝ»Ý, ÙÇ Ûáíï ÇëÏ, - áñ ÙÇ Ý߳ݳ˻ó ¿, - úñ¿ÝùÇó »õ Ù³ñ·³ñ¿Ý»ñÇó ãÇ ³ÝóÝÇ, ÙÇÝã»õ áñ ³Ûë µáÉáñÁ ϳï³ñáõÇ: 19 àí áñ ³Ûë å³ïáõÇñ³ÝÝ»ñÇó, ÷áùñ»ñÇ°ó ³Ý·³Ù ÙÇ µ³Ý ÏÁ çÝçÇ »õ Ù³ñ¹Ï³Ýó ³Û¹å¿°ë Ïþáõëáõó³ÝÇ, »ñÏÝùÇ ³ñù³Ûáõû³Ý Ù¿ç ÷áùñ åÇïÇ Ñ³Ù³ñáõÇ. ÇëÏ áí ÏÁ ϳï³ñÇ »õ Ïþáõëáõó³ÝÇ, »ñÏÝùÇ ³ñù³Ûáõû³Ý Ù¿ç ݳ Ù»Í åÇïÇ Ñ³Ù³ñáõÇ: 20 ´³Ûó ³ëáõÙ »Ù Ó»½, áñ, »Ã¿ Ó»ñ ³ñ¹³ñáõÃÇõÝÁ ³õ»ÉÇ ãÉÇÝÇ, ù³Ý ûñ¿Ýë·¿ïÝ»ñÇÝÁ »õ ÷³ñÇë»óÇÝ»ñÇÝÁ, »ñÏÝùÇ ³ñù³ÛáõÃÇõÝÁ ã¿ù ÙïÝÇ: 21 Èë»É ¿ù, ÿ ÇÝã ³ëáõ»ó ݳËÝÇÝ»ñÇÝ. §ØÇ° ëå³ÝÇñ¦, áñáíÑ»ï»õ, áí áñ ëå³ÝÇ, »ÝÃ³Ï³Û ÏÁ ÉÇÝÇ ¹³ï³ëï³ÝÇ: 22 ÆëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ù, ÿª ³Ù¿Ý Ù³ñ¹, áñ ½áõñ ï»ÕÁ µ³ñϳÝáõÙ ¿ Çñ »Õµûñ íñ³Û, »ÝÃ³Ï³Û ÏÁ ÉÇÝÇ ¹³ï³ëï³ÝÇ, »õ áí áñ Çñ »ÕµûñÝ ³ëǪ ÛÇÙ³ñ, »ÝÃ³Ï³Û ÏÁ ÉÇÝÇ ³ï»³ÝÇ, »õ áí áñ Çñ »ÕµûñÝ ³ëǪ ³åáõß, »ÝÃ³Ï³Û ÏÁ ÉÇÝÇ ·»Ñ»ÝÇ Ïñ³ÏÇÝ: 23 ºÃ¿ ë»Õ³ÝÇ íñ³Û ùá ÁÝÍ³Ý Ù³ïáõó»Éáõ ÉÇÝ»ë »õ ³ÛÝï»Õ ÛÇß»ë, ÿ ùá »Õµ³ÛñÁ ùá ¹¿Ù ÙÇ áË áõÝÇ, 24 ùá ÁÝÍ³Ý Ãá°Õ ë»Õ³ÝÇ ³é³ç »õ ·Ý³° Ý³Ë Ñ³ßïáõÇ°ñ ùá »Õµûñ Ñ»ï »õ ³å³ »°Ï ùá ÁÝÍ³Ý Ù³ïáõóÇ°ñ: 25 ºÃ¿ Ù¿ÏÁ ù»½ Ñ»ï ËݹÇñ áõÝÇ »õ ù»½ ¹³ïÇ ¿ ϳÝãáõÙ, ÙÇÝã Ýñ³ Ñ»ï ¹»é ׳ݳå³ñÑÇÝ »ë, »ÕÇ°ñ Çñ³õ³ËáÑ Ï³Ý˳õ. ·áõó¿ ݳ ù»½ ¹³ï³õáñÇÝ Û³ÝÓÝÇ, »õ ¹³ï³õáñÁª ¹³Ñ×ÇÝ, áõ ¹áõ µ³Ýï Ý»ïáõ»ë: 26 ÖßÙ³ñÇï »Ù ³ëáõÙ ù»½, ³ÛÝï»ÕÇó ¹áõñë ã»ë ·³Û, ÙÇÝã»õ ãí׳ñ»ë í»ñçÇÝ ¹³Ñ»Ï³ÝÁ: 27 Èë»É ¿ù, ÿ ÇÝã ³ëáõ»ó. §ØÇ° ßݳݳñ¦. 28 ÇëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ù. ³Ù¿Ý Ù³ñ¹, áñ ÏÝáç ݳÛáõÙ ¿ Ýñ³Ý ó³ÝϳݳÉáõ ѳٳñ, ³ñ¹¿Ý ßݳó³õ Ýñ³ Ñ»ï Çñ ëñïáõÙ: 29 ºÃ¿ ùá ³ç ³ãùÁ ù»½ ·³ÛóÏÕ»óÝáõÙ ¿, ѳÝÇ°ñ ³ÛÝ »õ ¹¿°Ý ·óÇñ ù»½ÝÇó. áñáíÑ»ï»õ ù»½ ѳٳñ ɳõ ¿, áñ ùá ³Ý¹³ÙÝ»ñÇó Ù¿ÏÁ ÏáñãÇ, »õ ùá ³ÙµáÕç Ù³ñÙÇÝÁ ãÁÝÏÝÇ ·»Ñ»Ý: 30 ºõ »Ã¿ ùá ³ç Ó»éùÁ ù»½ ·³ÛóÏÕ»óÝáõÙ ¿, ÏïñÇ°ñ ³ÛÝ »õ ¹¿°Ý ·óÇñ ù»½ÝÇó. áñáíÑ»ï»õ ù»½ ѳٳñ ɳõ ¿, áñ ùá ³Ý¹³ÙÝ»ñÇó Ù¿ÏÁ ÏáñãÇ, »õ ùá ³ÙµáÕç Ù³ñÙÇÝÁ ãÁÝÏÝÇ ·»Ñ»Ý: 31 ²ñ¹³ñ»õ ³ëáõ»É ¿. §àí áñ ³ñÓ³ÏÇ Çñ ÏÝáçÁ, ÃáÕ Ýñ³Ý ³ñÓ³ÏÙ³Ý ÃáõÕÃÁ ï³Û¦: 32 ÆëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ù. ³Ù¿Ý Ù³ñ¹, áñ Çñ ÏÝáçÝ ³ñÓ³ÏáõÙ ¿ ³é³Ýó åáéÝÏáõû³Ý å³ï׳éÇ, ݳ° ¿, áñ Ýñ³Ý ßÝáõû³Ý ¿ ÙÕáõÙ. »õ áí áñ ³ñÓ³Ïáõ³ÍÇÝ ¿ ³éÝáõÙ, ßݳÝáõÙ ¿: 33 Èë»É ¿ù ¹³ñÓ»³É, ÿ ÇÝã ³ëáõ»ó ݳËÝÇÝ»ñÇÝ. §ºñ¹Ùݳ½³Ýó ÙÇ° ÉÇÝÇñ, ³ÛÉ ³ñ³° îÇñáçÝ ³ÛÝ, ÇÝã »ñ¹áõ»É »ë¦: 34 ÆëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ùª ³Ù»Ý»õÇ°Ý ã»ñ¹áõ»É. á°ã »ñÏÝùÇ íñ³Û, áñáíÑ»ï»õ ²ëïÍáõ ³ÃáéÝ ¿, 35 á°ã »ñÏñÇ íñ³Û, áñáíÑ»ï»õ Ýñ³ áïù»ñÇÝ å³ïáõ³Ý¹³Ý ¿, »õ á°ã ºñáõë³Õ¿ÙÇ íñ³Û, áñáíÑ»ï»õ Ù»Í ²ñù³ÛÇ ù³Õ³ùÝ ¿: 36 ºõ ùá ·ÉËáí ¿É ã»ñ¹áõ»ë, áñáíÑ»ï»õ ã»ë ϳñáÕ ÙÇ Ù³½ ÇëÏ ëåÇï³Ï ϳ٠ë»õ ¹³ñÓÝ»É: 37 ²ÛÉ Ó»ñ ËûëùÁ ÉÇÝǪ ³Ûáݪ ³Ûá, »õ áãÁª áã. áñáíÑ»ï»õ ¹ñ³ÝÇó ³õ»ÉÇÝ ã³ñÇó ¿: 38 Èë»É ¿ùª ÇÝã ³ëáõ»ó. §²ãùÇ ÷á˳ñ¿Ýª ³ãù »õ ³ï³ÙÇ ÷á˳ñ¿Ýª ³ï³Ù¦: 39 ÆëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ù. ã³ñÇÝ Ñ³Ï³é³Ï ãϳݷݻ°É. ³ÛÉ »Ã¿ Ù¿ÏÁ ùá ³ç ÍÝûïÇÝ ³åï³Ï ï³Û, Ýñ³Ý ÙÇ°õëÝ ¿É ¹³ñÓñáõ: 40 ºõ »Ã¿ Ù¿ÏÁ Ï³Ù»Ý³Û ù»½ µéݳ¹³ï»É »õ ùá ß³åÇÏÝ ³éÝ»É, Ýñ³Ý ùá µ³×Ïá°ÝÝ ¿É ÃáÕ: 41 ºõ »Ã¿ Ù¿ÏÁ ù»½ ѳñϳ¹ñÇ ÙÇ ÙÕáÝ ×³Ý³å³ñÑ ³ÝóÝ»É, Ýñ³ Ñ»ï »ñÏá°õ ¿É ·Ý³: 42 îá°õñ Ýñ³Ý, áí ù»½ÝÇó ËݹñáõÙ ¿. »õ áí ϳٻÝáõÙ ¿ ù»½ÝÇó ÷áË ³éÝ»É, »ñ»ë ÙÇ° ¹³ñÓñáõ Ýñ³ÝÇó: 43 Èë»É ¿ù ³ñ¹³ñ»õ, ÿ ÇÝã ³ëáõ»ó. §äÇïÇ ëÇñ»ë ÁÝÏ»ñáç¹ »õ åÇïÇ ³ï»ë ùá ÃßݳÙáõݦ: 44 ÆëÏ »ë Ó»½ ³ëáõÙ »Ù. ëÇñ»ó¿°ù Ó»ñ ÃßݳÙÇÝ»ñÇÝ, ûñÑÝ»ó¿°ù Ó»½ ³ÝÇÍáÕÝ»ñÇÝ, µ³ñáõÃÇ°õÝ ³ñ¿ù Ó»½ ³ïáÕÝ»ñÇÝ »õ ³Õûûó¿°ù Ýñ³Ýó ѳٳñ, áñ ã³ñã³ñáõÙ »Ý Ó»½ »õ ѳɳÍáõÙ, 45 áñå¿ë½Ç áñ¹ÇÝ»ñÁ ÉÇÝ¿ù Ó»ñ Ðûñ, áñ »ñÏÝùáõÙ ¿. ù³ÝÇ áñ ݳ Çñ ³ñ»·³ÏÁ ͳ·»óÝáõÙ ¿ ã³ñ»ñÇ »õ µ³ñÇÝ»ñÇ íñ³Û »õ ³ÝÓñ»õ ¿ ó÷áõÙ ³ñ¹³ñÝ»ñÇ »õ Ù»Õ³õáñÝ»ñÇ íñ³Û: 46 ºÃ¿ ëÇñ¿ù ÙdzÛÝ Ýñ³Ýó, áñáÝù Ó»½ ëÇñáõÙ »Ý, Ó»ñ í³ñÓÝ Ç±Ýã ¿. 㿱 áñ Ù³ùë³õáñÝ»ñÝ ¿É ÝáÛÝÝ »Ý ³ÝáõÙ: 47 ºõ »Ã¿ ÙdzÛÝ Ó»ñ µ³ñ»Ï³ÙÝ»ñÇÝ áÕçáÛÝ ï³ù, DZÝã ³õ»ÉÇ µ³Ý ¿ù ³ÝáõÙ. 㿱 áñ Ù³ùë³õáñÝ»ñÝ áõ Ù»Õ³õáñÝ»ñÁ ÝáÛÝÝ »Ý ³ÝáõÙ: 48 ²ñ¹, ϳï³ñ»³°É »Õ¿ù ¹áõù, ÇÝãå¿ë áñ Ó»ñ »ñÏݳõáñ гÛñÝ ¿ ϳï³ñ»³É¦:





No comments:

Post a Comment